楚,但话在嘴中就是说 不出来。呼吸也变得狂乱起来。 “我……我……”她哽咽了,喉咙里除了冒出个“我”字什么都 说不出来,泪水从她的眼眶中滚落而下。
“哦,”女人惊呼道,“可怜人,你到底是怎么了?你还好吗?” 黛布摇着头,什么话都说不出。 “听着,到我这里来,”比蒂示意她从篱笆外绕过来, “快点过来吧, 看我能不能帮上点忙。” 黛布垂下肩膀,沿着树篱向外走。她出了门,发现邻居正在家门 口等她。比蒂伸出双手按住了黛布的胳膊。 304_ 星期六 Chapter 43 黛布:把你知道的都告诉我 “真是太对不起了,”黛布饮泣着,“我只是……” “别担心,马上就没事了,”女人说,“快进屋坐坐吧。” 她扶着黛布的胳膊走进满是烤面包味的房子里。墙壁漆成了淡雅 的绿色,墙上挂着有品位的裸体画和风景画。黛布从口袋里拿出纸巾, 试图把眼泪擦干。然后跟着女人朝屋后的厨房走了过去。比蒂家的厨房 不像黛布家那样杂乱,而是舒适而线条简洁。长条形的松木桌上放着个 巨大的果盘,打开着的笔记本电脑有程序正在运行,梳妆台上放着主人 孙辈们的照片,书架上摆满了书。 “想来点什么?”比蒂安详地问,“来杯茶好吗?” “来杯茶就好,谢谢你,”黛布吸着鼻子说,“真是很抱歉。你 一定以为我是疯了吧。最近我承受了一连串的压力。自从我和艾伦搬到 这里以后,我觉得我确实有点疯了。我和隔壁家的女人关系处得很不好, 这使事情变得更为糟糕了。” “你是说住在另一边的美国女人吗?”比蒂一脸认真地问。黛布 点了点头。 “我丈夫觉得我是疯了,这一切完全出自我的想象,但我觉得那 个女人确实有点反复无常。我的房子每时每刻都笼罩在噪声之中,电话 也不断在响,她还把你家花园的鹅卵石扔到了我家的垃圾箱里。最糟的 是,她还设计让我几乎弄伤了另一个邻居家的小女孩。我是个老师,自 以为在照顾孩子方面颇有