时,我要你出动。我才不管你是否拿到了橡皮圆盘,我只是要让他们知道你有多快。”
他指着对方的板凳席。亚马迟疑地点点头。戴维并未移开目光。
“亚马,你想出人头地吗?你真的想向整个小镇证明,你能出人头地吗?现在,你表现的机会来了。”
下一轮防守转换时,班杰和凯文配置在其中一边,亚马则配置在另一边。现在,玛格·利特已经站了起来,双手顶着球队板凳席的玻璃窗,尖叫着,只要有人胆敢把她儿子从半决赛中换下场,他一定会受到处罚。
班特看着戴维说:“要是我们输了这场球,她一定会把你阉了。”
戴维不以为意地靠着台阶。
“在这座小镇里,赢家都是会被原谅的。”
在冰上,班杰按照命令行动。他接过橡皮圆盘,将它推出界外,让它滑向敌队的一端。亚马按照指示行动,他出发了。他才刚开始滑动,就遭到对方后卫的袭击,而在他挣脱、真正滑动起来时,他已经追不上滑行的橡皮圆盘。但他仍跟着它。那些了解冰球的观众倒吸一口凉气。那些看不懂冰球的观众则一声长叹。敌队的守门员沉静地滑出,将橡皮圆盘推开,最后反而造成了对熊镇代表队球门的一次射门。当裁判在底线吹响另一次攻防转换时,亚马独自站在六十米开外、敌队的区域内。其他赞助商嘀咕道:“那家伙是需要罗盘,还是怎样?”然而,“尾巴”看得出戴维现在看到的事实,也就是苏恩过去看到的事实。
“活像一头屁眼上涂了芥末的狼獾!他们逮不住他的!”他微笑着。
戴维趋身贴向台阶,在亚马踏上回程时抓住他的肩膀。
“再来一次!”
亚马点点头。攻防转换开始,班杰没能将橡皮圆盘推出发球区外,但亚马仍然全速直冲敌方球门,直到抵达另一端的台阶才停下来。他可以听见观众席上传来的嘘声与嘲笑声:“走丢了吗?橡皮圆盘根本不在你身边