之前曾经在肖恩先生这里订购到英文版的《本草纲目》,但莉迪亚使用了一段时间后,总感觉经过翻译的内容,看着特别不舒服。她考虑再三,觉得这方面的英镑不能省。
面对莉迪亚这个大客户,肖恩先生自然满口答应,拿出一张纸,让她写下需要的书籍名字。等他到伦敦进货,就托有门路的书商,帮忙从华夏带。就是时间拖得长点,希望莉迪亚有耐性等。
莉迪亚也清楚,以目前的航运水平,从英国到华夏,至少需要两个多月的时间。这样,一来一回就需要半年。加上中间买卖交易的时间和不可预测的海难事故,她想要的书籍,能在一年后到她手中,就已经算很幸运了。
伊丽莎白拖着夏洛特亲亲热热的说话,就是不给柯林斯先生有单独接触的机会。她哪儿知道,柯林斯先生压根不在乎夏洛特是谁?也从未关注过她。他脑子里一直都在盘算着,怎么追求伊丽莎白表妹?
莉迪亚拿起纸笔,坐到一旁用来看书的桌椅旁,放下抱着的白狐狸毛暖手笼,认认真真地写下她需要的书籍。华夏文的书名后面,她都刻意用括号标注英文书名。她怕光写华夏书名,会导致出错。主要是莉迪亚对华夏目前使用的繁体字,非常头疼。
由于从小学的是简体字,突然间使用好些字都不认识的繁体字,莉迪亚简直是一头雾水,错字连篇。歪着头冥思苦想许久,莉迪亚还是想不起那个字的繁体写法,只得用缺胳膊少腿的简体字代替,而后在括号里标注英文。
和莉迪亚*班纳特交换时,莉迪亚特别担心,在她无意间使用华夏文、说华夏话,或者表现出对药剂方面熟悉的时候,会不会惹来麻烦?一个生活在英格兰乡下封闭环境里的小姑娘,是从何处学来的在欧洲基本没几个人会的华夏文?莉迪亚*班纳特当时神秘的笑笑,让她尽管使用,还保证说,绝对不会有人怀疑她。
穿越后,跟着班纳特太太到教堂做祈祷,等回去的时候,突然听她奇怪地问,为什么她今天没去教堂后面看那位来自东方的守门人?莉迪亚呆了呆,蓦然发现莉迪亚*班纳特并没有将这方面的记忆