尔在心里满意一笑,表面上的气息反而更寒冷:“随便你。”
这一次,他是真的头也不回的拉着安妮的手直接离开了。
目的都达到了,再留下来也没意思。
诺克斯有些目瞪口呆,不敢相信儿子居然会为了个女人放弃庞大的家产?!
等两人上了车,安妮才斜睨了身边老神在在的男人一眼,肯定道:“你是故意的。”
现在她很确定了,身边这个男人跟他父亲的关系很恶劣。
“嗯。”
卡尔大方承认,省得这个傻姑娘还要为她不得父亲欢心的事担心。
同时也藉这个机会将自己的想法和打算一并告诉女孩。
等听完卡尔家里那些事之后,安妮还是有些迟疑,“可是,他毕竟是你父亲……”
“是的,他毕竟是我的父亲。”卡尔叹息了一声,“所以如果将来有需要,我会照顾他的,但是想要控制我的人生,那不可能!”
安妮其实想问:跟父亲闹翻你真的不难过吗?
但是看男人一脸不在乎的模样,她换了个角度开口。
“诺克斯先生真的会将你逐出家门吗?”
卡尔略带歉意的看着小恋人,“虽然不想这么说,但是只要我执意娶妳,加上我那些弟弟妹妹在后面鼓舞吶喊,十有八、九诺克斯会这么做。”说到最后,资本家先生脸上的表情再度充满了讥讽和冷意。
他的冷血和掌控欲很大一部分承传自那个男人,等诺克斯发现再也控制不了自己的时候,肯定会放弃自己,转而扶植另一个〝更听话〞的继承人。
至此,安妮懂了,这个男人跟他父亲之间的矛盾已经很深,儿子的心早已深痕累累,不在乎被赶出家门,父亲有好几个儿子可以替换,少这一个也不是什么大事。
跟卡尔比起来,安妮不禁庆幸老汉克至少保持了英国人的传统,让那些私生子女掀不起风浪,如果他们家跟跟霍克利家一样混乱,恐怕在葬礼上,她对老汉克也兴不起一点伤感的情绪了。
isgood();